变形金刚联盟

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 回见
查看: 4648|回复: 17

请问柯博文是什么意思?

[复制链接]

39

主题

315

帖子

630

积分

游客

积分
630
发表于 2003-8-2 21:40:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
听起来不像是音译,但又是什么意思呢?
一直搞不懂,请各位大侠帮忙。谢了
回复

使用道具 举报

85

主题

527

帖子

1054

积分

游客

积分
1054
发表于 2003-8-2 21:55:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
给你一个错误答案:………………

擎天柱的日文名的英文写法就是 CONVOY…
回复

使用道具 举报

39

主题

315

帖子

630

积分

游客

积分
630
 楼主| 发表于 2003-8-2 21:59:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
这样呀
真是……
回复

使用道具 举报

3

主题

53

帖子

106

积分

游客

积分
106
发表于 2003-8-2 22:02:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
小飞龙说的恐怕不对。

OPTIMAS for 柯
PRIME   for 柏文

香港的电视剧电影都喜欢把姓减缩成一个字。

象XFILE里就翻译成郭丹娜和莫霍斯,如果经常看明珠台就会有看得出规律。

回复

使用道具 举报

162

主题

986

帖子

1972

积分

游客

积分
1972
发表于 2003-8-2 22:34:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
可是好像 Prime 才应该是姓,老外的姓都是在后面。
回复

使用道具 举报

42

主题

213

帖子

426

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
426
发表于 2003-8-2 22:52:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
会粤语的读以下柯博文,看看和英文的op象不象,就象碧贤(贝克汉姆)的一样
回复

使用道具 举报

85

主题

527

帖子

1054

积分

游客

积分
1054
发表于 2003-8-2 23:05:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
<BLOCKQUOTE><strong>引用</strong>:<HR Size=1>原文由 <b>撒旦使徒</b> 发表:
小飞龙说的恐怕不对。

OPTIMAS for 柯
PRIME   for 柏文

香港的电视剧电影都喜欢把姓减缩成一个字。

象XFILE里就翻译成郭丹娜和莫霍斯,如果经常看明珠台就会有看得出规律。

<HR SIZE=1></BLOCKQUOTE>

我都说了我给的是错误答案。
但是 擎天柱的 日文读音确实是 CONVOY没错。
回复

使用道具 举报

30

主题

746

帖子

1492

积分

游客

积分
1492
发表于 2003-8-2 23:18:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
反正我觉得“柯博文”没有“擎天柱”经典。
擎天柱------一个多充满阳刚的英武的名字啊。
回复

使用道具 举报

7

主题

1451

帖子

2902

积分

游客

积分
2902
发表于 2003-8-2 23:56:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

17

主题

308

帖子

616

积分

游客

积分
616
发表于 2003-8-3 07:39:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
那当然,差多了,擎天柱多好听,可柏文,都是那些广东的乱翻译的,难以接受,
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚联盟 ( 京ICP备06002198号 )

GMT+8, 2024-12-25 13:49 , Processed in 0.178773 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表