变形金刚联盟

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 回见
查看: 5394|回复: 14

问问大家对字幕的一点看法

[复制链接]
匿名  发表于 2003-2-8 14:29:59 |阅读模式
大家是喜欢根据电视台原汁原味的配音制作的字幕,还是更喜欢大家群策群力给字幕添加更多的色彩呢?
还有很多原本没有中文配音的动画,这样的字幕制作中人物名称等等内容该如何定义呢?
希望大家提出宝贵意见。

[此帖子已被 黄蜂勇士 在 2003-8-7 19:55:47 删除过]
回复

使用道具

85

主题

527

帖子

1054

积分

游客

积分
1054
发表于 2003-2-8 17:50:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
我的建议是:

有中文配音的动画片在参考原文做字幕的同时加上一些更多的色彩并且修正原来的某些错误~
没有翻译过的动画片中的人名就自己翻译好了~……~(如果是G1系列的翻译风格就模仿G1系列的~……其他系列同~~`)
回复

使用道具 举报

162

主题

986

帖子

1972

积分

游客

积分
1972
发表于 2003-2-8 18:41:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
同飞飞的意见!

我以前说过的话(说这段话时是针对一二三集):
“因为手里有英文剧本可以参考,我没有拘泥于上海的译版进行单纯的记录。很多偏离原文太多的翻译我都做了修改。并不是我自作聪明,当年上译版为了让低龄观众可以看懂,很多对白都简化了。现在我们都不是小孩了,保持对原文的忠实性应该更好。”

回复

使用道具 举报

142

主题

1221

帖子

2442

积分

游客

积分
2442
发表于 2003-2-14 15:03:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
同意上述观点
我对技术不懂。但是我觉得,翻译和制作字幕也是一件创造活动,要体现作者的理念,同时也要考虑到观者的接受程度。适应当前金刚迷的口味,毕竟都不是当年的小孩子了。
回复

使用道具 举报

15

主题

63

帖子

126

积分

游客

积分
126
发表于 2003-2-14 21:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
同意大家的意见。我从来都不认为上海版不经典。但如果在十几年后,仍然抱着它不放,强调“祖宗之法不可变”,就确实有些墨守成规了。作为怀旧,上海版永远是我的最爱。但如果现在配字幕,应该像大家说的,考虑忠于英文原作的问题,考虑成人化的问题,考虑与时俱进,即与时代同步的问题。当然,人名、风格可以尽量保持上海版的原貌,它是一个极佳的可供借鉴的经典教材。
回复

使用道具 举报

162

主题

986

帖子

1972

积分

游客

积分
1972
发表于 2003-2-15 00:28:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
福兄怎么也用“与时俱进”这个词呀,我有点晕,呵呵,电视上放的太多了。
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2003-2-18 20:16:11 |阅读模式
<BLOCKQUOTE><strong>引用</strong>:<HR Size=1>原文由 <b>守护神</b> 发表:
福兄怎么也用“与时俱进”这个词呀,我有点晕,呵呵,电视上放的太多了。<HR SIZE=1></BLOCKQUOTE>

守护神,你跟俺的感觉非常一致,每次俺听到“与时俱进”都TMD想吐,不是简单的晕,再好的词到处都用也会令人恶心。

不理解的朋友可能没在吃饭的时候看过这样的词句“治疗便秘、与时俱进。”
回复

使用道具

18

主题

82

帖子

164

积分

游客

积分
164
发表于 2003-2-20 23:25:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
可是大家想过没有,如果不考虑对白的口语化,怎么能吸引更多的现在少年来关注变形金刚呢?不会说只让TF成为我们这一代人的绝唱吧?俺说的口语化绝不是某些国产动画KAO,哇塞那种,Y的让人受不了.
回复

使用道具 举报

162

主题

986

帖子

1972

积分

游客

积分
1972
发表于 2003-2-21 13:15:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
好的,请举个例子来说说什么是真正的口语化。
回复

使用道具 举报

18

主题

82

帖子

164

积分

游客

积分
164
发表于 2003-2-21 20:34:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想我们之间的对话就应该说是口语化了,都是一说就懂,不需要做复杂思考的一些话.不知是否认同
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚联盟 ( 京ICP备06002198号 )

GMT+8, 2024-12-23 02:30 , Processed in 0.181710 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表