变形金刚联盟

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 回见
楼主: liuguangzhou

[讨论]看变形金刚是英文对白中文字幕好,还是看中文对白好?

[复制链接]

6

主题

86

帖子

172

积分

游客

积分
172
发表于 2003-9-18 13:19:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
近来搜集了不少美版的变形金刚,(我不喜欢日版,不在讨论范围之列),大致有两个版本,一是英文对白,附加中文字幕,另外一种是上译版的中文对白。对比看过后有些感想,拿出来大家讨论一下:我觉得看中文字幕的要好,原因如下:
1。翻译质量问题。有的时候对英文翻译得并不准确,一些美国的口语也直接生硬的翻译过来,让人听着不舒服。有些地方不能体现出原作的精华之处。比如在电影版中的宇宙大帝回答威震天的时候,原文如下:I, I'm Unicon! 大家都知道英语中宾格的用法,在这里,宇宙大帝在回答时,没有使用(It is)me,而是使用 I 这个主格,正是体现了他的唯我独尊的气势。而在我看过的一个中文对白的版本中,则体现不出来这一点。
2。配音问题。上译版制作年代稍远,虽说成就了那时的辉煌,可是从现在看来,它不再能够吸引人了,给人感觉一个人物的语调总是一样的。上译版的擎天柱说话的时候语气很少有变动,尤其是该低声,愤愤而出的话竟然也是高高的嗓门,让人感觉在起高调。典型例子是在去救爱丽塔时的自言自语,明显应该是低沉的,坚决的,果断的,而不是像在喊口号时候那样说话,因为当时身边并没有人。不像英文对白中,擎天柱说的话,会根据不同情况高低有所不同。尤其重要的是就是每个人的语气,英文对白中的语气掌握得很好,恰如其分地表现出了每个人说话时的情绪。
以上浅见,欢迎讨论。另外,我提供下载美版变形金刚的帖子被移到动画中心版,欢迎大家来看一下,补一个全版。由于上面说到的原因,我希望最好是中文字幕的,当然中文对白的也欢迎。
<A TARGET=_blank HREF="http://www.tfmemory.net/mem/showtopic.asp?id=6462&forumid=23&page=7">http://www.tfmemory.net/mem/showtopic.asp?id=6462&forumid=23&page=7</A>

[此帖子已被 liuguangzhou 在 2003-9-18 13:21:48 编辑过]
回复

使用道具 举报

13

主题

552

帖子

1104

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1104
发表于 2003-9-18 14:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
大了自然觉得英文原版比较好,我们现在看上译版只是怀旧,珍藏。
回复

使用道具 举报

6

主题

86

帖子

172

积分

游客

积分
172
 楼主| 发表于 2003-9-18 14:23:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
的确是这样的,大了自然感觉不一样
回复

使用道具 举报

10

主题

118

帖子

236

积分

游客

积分
236
发表于 2003-9-18 15:22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
上译好
回复

使用道具 举报

42

主题

213

帖子

426

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
426
发表于 2003-9-18 15:49:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是因为有人喜欢英文,有人喜欢上译,所以我做的tf dvdrip才做成双语版的啊
回复

使用道具 举报

190

主题

2051

帖子

4107

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
4107
发表于 2003-9-18 23:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
说实话中文的对白我们可以想象到给擎天柱和威震天配音的上海的配音演员雷长喜和杨文元老前辈的杰作,再说这些老前辈是我们的楷模.
回复

使用道具 举报

190

主题

2051

帖子

4107

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
4107
发表于 2003-9-18 23:08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
痛苦中~~~~~~~~呜~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
回复

使用道具 举报

16

主题

311

帖子

622

积分

游客

积分
622
发表于 2003-9-18 23:11:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
反正都喜欢,........哎!又挑起我怀念港译版之情.
回复

使用道具 举报

10

主题

154

帖子

308

积分

游客

积分
308
发表于 2003-9-19 01:18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
说实话...
因为本来是美国人的东西...
英文版没字幕最好,如果听得懂的话...
其次是上译版,一来有历史价值,二来把握得还算不错...
最糟糕是看字幕...
回复

使用道具 举报

13

主题

232

帖子

464

积分

游客

积分
464
发表于 2003-9-25 21:28:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
应该说上译的是大家最可以接受的中文版了!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚联盟 ( 京ICP备06002198号 )

GMT+8, 2024-12-24 07:33 , Processed in 0.177263 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表