变形金刚联盟

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 回见
查看: 2927|回复: 9

[转]趣味英语

[复制链接]

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
发表于 2003-8-8 10:26:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
That's really a perfect question


  Mom and Dad were trying to console Susie,whose dog had recently died.

  "You know, they said,"it's not your fault that the dog died.He's probably up in heaven with God right now."

  Susie, still crying, said, "What would God want with a dead dog! "




笑话:这实在是个值得去考虑的问题

  苏茜的狗最近死了,爸爸妈妈试图安慰她。

  就说:“知道吗,并不是因为你做错了什么,狗才死了。说不定狗狗现在正在天堂和上帝呆在一起呢。”

  苏茜还是哭泣不止,说:“上帝要只死狗干什么?”



回复

使用道具 举报

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
 楼主| 发表于 2003-8-8 10:27:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
教训教训你


  Cherry:咦?我的最佳拍档呢?Begonia哪里去了?

  Begonia:我……我……我刚去了一趟洗手间。

  Cherry:不是跟你说好了一起上课吗?事儿这么多!

  Begonia:我也没办法啊! Everyone has three urgents.

  Cherry:你……你不会是告诉我人有三急吧?

  Begonia:看来最近你的英语水平又上了一个档次嘛!

  Cherry: (悲哀)不,应该是降了一个档次才对:都能听懂你说的话了,唉!

  Begonia: Then how to say?你告诉我啊!

  Cherry:这个说来话就长啦!一会儿再告诉你吧。

  Begonia:不知道了吧!不知道就不要说嘛!

  Cherry:懒得跟你争。我现在想提醒你的是,今天该你值日,打扫学校的洗手间。

  Begonia:噢,天哪!有没有搞错,怎么又到我了?我昨天才刚刚打扫过!

  Cherry:上次你忘了值日,我帮你值了。昨天你只是补上次的,明天按照值日表来,就是该你值日。

  Begonia:上次我不是忘了,我只是……我只是…

  Cherry:让你补做值日,只是teach you a lesson,看你以后还敢不敢忘。

  Begonia:给我上课,我们没有开值日课啊?

  Cherry:我晕!

  错误点评:

  1、Everyone has three urgents.

  虽然说下面要讲的这个东西不太雅,但是Begonia在这个地方犯了错误,我们就绝不能嘴软。Begonia说,人有三急!我们知道有很多地方,不是每一句中文都能找到它对应的英文的,这个地方就是一个例子。老外在说这种方便的时候,他们有具体的词来表达,不会像中国人说"三急",所以我们不能这样随便按字面翻译噢!

  2、How to say?

  大家是不是经常在英语角里看到这样一幕:几个中国学生围住一个老外练口语,一卡壳的时候就会有人说:"I don't know how to say."(我不知道该怎么说。)其实这种说法是错误的,它是从英语角起源的一个很popular的错误。正确的说法应该是"I don't know how to say it."大家可能听错误的说法听得多了,以为这是对的,其实不然。从现在起,改过来,还来得及。

  3、teach you a lesson

  给某人一个教训。上面这句话说得没有错,其实是Begonia理解错了。这句话里有"teach"和"lesson"这两个词,难怪Begonia会想到了上课。我相信如果以前没有学过这个短语,很多人也会不理解。这个短语的意思是:给你一个教训,而不是给你上一堂课,Begonia不解地问"我们并没有开值日课啊?",这岂不是闹了很大一个笑话?


回复

使用道具 举报

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
 楼主| 发表于 2003-8-8 10:28:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲍威尔将在2005年辞职?


  鲍威尔将在2005年辞职?

  Powell Calls Report of His Departure 'Nonsense'

  Mon Aug 4, 5:26 PM ET

  【参考译文】鲍威尔否认有关离职说法

  WASHINGTON (Reuters) - Secretary of State Colin Powell on Monday dismissed as "nonsense" a Washington Post report that he and his deputy Richard Armitage planned to step down in early 2005.

  【参考译文】华盛顿,路透社-《华盛顿邮报》的一份报告宣称,美国国务卿科林鲍威尔连同其助手理查德阿米蒂奇(副国务卿)将在2005年早些时候辞职。本周一,鲍威尔拒绝承认此说法,认为这纯属胡言乱语。

  【讲解】dismiss,我们常用的是这个词作解雇、免职意思讲,但本文中dismiss的意思是To refuse to accept or recognize; reject:拒绝接受、不承认,抛弃。dismissed the claim as highly improbable.驳回这项极不可能推行的主张。

  deputy,An assistant exercising full authority in the absence of his or her superior and equal authority in emergencies,副手。a deputy to the sheriff.代理治安长官。by deputy/do sth. by deputy,请人代表(做某事),通过代理人(做某事)。

  step down,走下,逐步减低,辞职,下台。

  The Post said Powell had indicated to associates he would leave for personal reasons rather than policy differences. Powell has often been at odds with more hawkish members of the Bush team like Defense Secretary Donald Rumsfeld and his deputy, Paul Wolfowitz. The Post said Powell indicated a commitment made to his wife was a key factor. Rice and Wolfowitz are the leading candidates to replace Powell, The Post said. Rice appeared to have an edge because of her proximity to Bush, it added.

  【参考译文】《华盛顿邮报》宣称,鲍威尔对其助手暗示,自己决定以“私人原因”辞职,而非政治上的分歧。鲍威尔同布什政府内部其他“鹰派”成员经常产生分歧,这些人包括国防部部长唐纳德拉姆斯菲尔德和副部长保罗沃尔夫维茨。《华盛顿邮报》说,鲍威尔暗示辞职的主要原因是“想多陪老伴儿”。华盛顿邮报》还说,赖斯和沃尔夫维茨都可能成为鲍威尔的“接班人”,其中赖斯则因与布什关系亲密更略胜一筹。

  【讲解】at odds (with),(与…)意见不一致;与…不和。

  edge,A margin of superiority; an advantage,优势的程度,强势。a slight edge over the opposition.比对手稍具优势。have the edge on,比…强。

  Privately some officials gave some credence to the report, saying it has been assumed Powell was likely to leave after four years. The Post story is not helpful to Powell, who could find his effectiveness diminished if he is se
回复

使用道具 举报

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
 楼主| 发表于 2003-8-8 10:28:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
自杀

  妈妈把待客的香蕉放在客厅,贝贝忍不住偷吃了一只。

  第【1】串:can't help doing sth.忍不住做某事

  We couldn't help laughing when we heard his joke.

  妈妈看见了,大发雷霆,骂道:“吃,吃,吃!吃死你!”贝贝一脸委屈进了自己的小屋,妈妈回厨房干活。

  第【2】串:be furious at大发雷霆

  Father was furious at his behavior because he had stolen some money from the family.

  一会,妈妈觉得有点不对劲儿,会不会话说得太重了,伤了孩子的自尊心?

  第【3】串:self-esteem自尊心

  You should pay attention not to injure his self-esteem.

  等她出来,看见贝正在客厅里,嘴里塞满香蕉。妈妈气坏了:“贝贝!你在干什么?”

  第【4】串:be crammed with塞满...

  The hall is crammed with so many people who have come to visit him.

  贝贝一副视死如归的表情:“哼,反正你也不喜欢我了,我自杀算了!”

  第【5】串:commit suicide自杀

  He committed suicide finally, for he couldn't bear the humiliation from his colleagues.

  本栏目是由世博英语(360abc.com)Andy原创编写!

回复

使用道具 举报

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
 楼主| 发表于 2003-8-8 10:31:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
<embed src=http://image2.sina.com.cn/edu/en/2003-08-04/3_42-31-915-582_20030804134454.swf width=560 height=420>
回复

使用道具 举报

471

主题

1742

帖子

3484

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3484
 楼主| 发表于 2003-8-8 10:31:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国队进球啊!

  Goal! Let's all have a goal for our English!进球了!为足球大声朗读起来!

  First One: kick off

  At the beginning of the game two players from one of the competing teams face off in the middle of the field and maneuver for the ball. This term is also used for the beginning of an American football match.

  在比赛开始时,竞赛双方之一的两名队员面对面站在场地中央然后开球。在美国橄榄球联赛开赛时,也可以用这个短语。

  Second One: to steal the ball

  Taking the ball away from someone on the other team is called stealing the ball. This term can be used for soccer, football, basketball and other similar sports. The referee won't fine you for stealing in this case.

  把球从对方球队的某人脚下截得叫做断球。这个词可以用在足球,橄榄球,篮球和其它类似运动上。这种情况下,裁判员不会判你犯规.

  Third One: penalty kick

  Any time one team is allowed to kick the ball without the other team interfering. This usually occurs when a member of the opposing team breaks the rules.

  无论什么时候某队被允许在不受对方干扰下踢球都叫罚点球。这通常发生在对方队员犯规的情况下。

  Fourth One: spot kick

  When the defensive team breaks the rules and prevents the offensive team from making a goal, the offensive team is sometimes given a penalty kick. A great opportunity to score which often wins the game!

  当防守队用犯规阻止进攻方进球,进攻方有时会罚点球。通常是赢得比赛的得分好机会!
回复

使用道具 举报

31

主题

309

帖子

618

积分

游客

积分
618
发表于 2003-8-8 10:36:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
紫老师好
在这里学英语感觉真好
回复

使用道具 举报

218

主题

2712

帖子

5424

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5424
发表于 2003-8-8 19:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
还带声音的,N啊
回复

使用道具 举报

72

主题

374

帖子

748

积分

游客

积分
748
发表于 2003-8-9 18:23:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
伤我自尊心~~~~~英语N差~~~~~

下礼拜开始,自学...自学...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚联盟 ( 京ICP备06002198号 )

GMT+8, 2024-12-28 02:45 , Processed in 0.192811 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表